U njemačkom jeziku, riječi “dass”
i “das”
su često izvor zbunjenosti, posebno za one koji su tek počeli učiti jezik. Evo
objašnjenja kada koristiti svaku od ovih riječi:
das:
Član – "das" se koristi kao
određeni član u srednjem rodu (neutralnom). Na primjer: "das Buch" (knjiga), "das Auto"
(auto).
Pokazna zamjenica – "das" može biti i zamjenica
koja se odnosi na prethodno pomenutu stvar ili pojam. Na primjer: "Ich lese ein Buch. Das ist interessant."
(Čitam knjigu. Ona je zanimljiva.)
Relativna zamjenica – U srednjem rodu (neutralnom),
"das" se koristi i kao relativna zamjenica. Na primjer: "Das
Auto, das dort steht, ist rot." (Auto koje tamo stoji je crveno.)
dass:
Veznik – "dass" uvodi zavisnu
rečenicu. Obično se koristi kada se želi izraziti razlog, namjera, osjećaj ili
misao. Na primjer: "Ich glaube, dass er recht hat." (Vjerujem
da je on u pravu.)
Ključna razlika između ove
dvije riječi je u njihovoj funkciji u rečenici. "das" može biti član,
pokazna ili relativna zamjenica, dok je "dass" veznik koji uvodi
zavisnu rečenicu.
Kako biste se sjetili
razlike, možda će vam pomoći da zapamtite da "dass" sa dva "s"
uvodi rečenicu, dok "das" sa jednim "s" može biti član ili
zamjenica.
Primjeri sa "das":
Član:
Das Mädchen läuft im Park. (Djevojčica trči u parku.)
Ich mag das Essen hier. (Volim hranu ovdje.)
Pokazna zamjenica:
Er hat ein neues Handy. Das ist sehr teuer. (On ima novi mobitel. On je
vrlo skup.)
Relativna zamjenica:
Das Auto, das vor meinem Haus parkt, gehört meinem
Nachbarn. (Auto koje parkira
ispred moje kuće pripada mom susjedu.)
Primjeri sa "dass":
Veznik:
Sie sagt, dass sie morgen kommt. (Ona kaže da će doći sutra.)
Ich denke, dass das Wetter besser wird. (Mislim da će vrijeme biti
bolje.)
Es ist schade, dass du nicht zum Fest kommen kannst. (Šteta je što ne možeš doći na proslavu.)