Preko 100 njemačkih priloga – preuzmite listu besplatno


Prilozi (u njemačkom jeziku poznati kao "Adverbien") su riječi koje opisuju ili mijenjaju značenje glagola, pridjeva ili drugog priloga. Oni daju dodatne informacije o načinu, mjestu, vremenu, uzroku, svrsi i količini, a ne mijenjaju oblik zavisno o rodu, broju ili padežu kao što to rade pridjevi.

 

U njemačkom jeziku, prilozi igraju važnu ulogu u izgradnji rečenica i često su slični pridjevima, ali se koriste na drugačiji način.


U redu, da budemo precizni prema standardnoj kategorizaciji njemačkih priloga, prilozi se obično svrstavaju u četiri osnovne kategorije:

 

Die Lokaladverbien (prilozi za mjesto): Ovi prilozi se odnose na mjesto i pravac. Primjeri uključuju "hier" (ovdje), "dort" (tamo), "oben" (gore), "unten" (dolje), "innen" (iznutra), "außen" (spolja).

 

Die Temporaladverbien (prilozi za vrijeme): Ovi prilozi se odnose na vrijeme ili trajanje nečega. Primjeri su "heute" (danas), "morgen" (sutra), "jetzt" (sada), "früher" (ranije), "bald" (uskoro), "manchmal" (ponekad).

 

Die Modaladverbien (prilozi za način): Ovi prilozi opisuju način na koji se nešto dešava ili se nešto radi. Neki od primjera su "gut" (dobro), "schlecht" (loše), "langsam" (sporo), "schnell" (brzo), "leise" (tiho).

 

Die Kausaladverbien (prilozi za uzrok): Ovi prilozi objašnjavaju razlog ili uzrok nečega. To su riječi poput "darum" (zbog toga), "deshalb" (zato), "wegen" (zbog), "trotzdem" (ipak), "sonst" (inače).

 

Prilozi u njemačkom jeziku mogu se formirati od pridjeva, npr. "schnell" (brzo) kao pridjev i "schnell" (brzo) kao prilog. Međutim, dok se pridjevi mijenjaju u odnosu na rod, broj i padež imenica s kojima se slažu, prilozi to ne čine.


Lista:


unbedingt – obavezno, bezuvjetno

anders – drugačiji, drugačije

vorgestern – prekjučer

daher – otud, odatle, zato

kaum – jedva

ungewöhnlich – neuobičajeno

auch – također

irgendwo – negdje

gestern – jučer

her – ovamo

hinunter – naniže

fast – gotovo, skoro

davor – prije toga

ehemals – nekad, ranije

anfangs – u početku

danach – poslije toga

gerade – baš, upravo; ravan, pravac

darauf – na to

hinein – unutra

hinauf – nagore

hinaus – van

nirgendwo – nigdje

gewiss – nesumnjivo

folgendermaßen – ovako

trotzdem – usprkos tome, ipak

nötig – potrebno

versehentlich – slučajno

abwärts – nizbrdo

noch - još

plötzlich – iznenada

eher – prije, ranije

bereits – već

demnächst – uskoro

langsam – polako

ewig – vječno

kürzlich – nedavno

gern – rado

gut – dobro

links – lijevo

sofort – odmah

stets – stalno

früher – ranije

vorwärts – naprijed

einmal – nekad, davno, jednom

oben – gore

vielmals – mnogo puta

warum – zašto

nun – sada

lange – dugo

immerzu – neprestano

unterdessen – u međuvremenu

zu – do

weshalb – zašto

selten – rijetko

draußen – izvan, na otvorenom

bestenfalls – u najboljem slučaju

einfach – jednostavno

deshalb – zbog toga

neulich – nedavno

klar – jasno

überhaupt nicht – uopće ne

endlich – napokon, konačno

einigermaßen – prilično, donekle

hierhin – ovamo

keineswegs – nipošto, nikako

häufig – često

später – kasnije

wozu – čemu

gegenwärtig – trenutno

sorgfältig – pažljivo

mitten – u sredini

wieso – zašto

wie – kako

allerdings – međutim, ipak

morgens – ujutro

dennoch – usprkos tome

damit – s tim

meistens – najčešće

vormittags – prije podne

innen – iznutra

aufwärts – uzbrdo

gleich – odmah

nie – nikad

darüber – o tome

oft – često

weswegen – zašto

unten – dole

bisher – do sada

überall – svuda

hierzu – uz to

recht – dosta

manchmal – ponekad

herauf – nagore

inzwischen – u međuvremenu

hinüber – preko, na drugu stranu

vorsichtig – oprezno

hierfür – za to

unnötig – nepotrebno

ähnlich – slično

niemals – nikad

zufällig – slučajno

herüber – preko, na drugu stranu

mittags – u podne

viel – mnogo

rechts – desno

hin – tamo

rückwärts – nazad

seitwärts – u, na stranu

immer – uvijek

künftig – ubuduće

damals – tada, onda, u to vrijeme

drüben – preko, na drugoj strani

zuerst – najprije

früh – rano

nur – samo

zuletzt – na kraju, na posljetku

ja – da, naravno

nachher – poslije

wo – gdje

ansonsten – inače

vorhin – malo prije, maločas

mittlerweile – u međuvremenu

umsonst – uzalud

schließlich – na kraju

abends – navečer

soeben – tek što

streng genommen – strogo govoreći

zukünftig – ubuduće

gar nicht – uopće ne, apsolutno ne

ganz – potpuno, sasvim

eigentlich – zapravo

übermorgen – prekosutra

möglicherweise – možda

schlimmstenfalls – u najgorem slučaju

aber – ali

augenblicklich – odmah

spät – kasno

andernfalls – u suprotnom

direkt – direktno


PREUZMITE